|
Sunday, May 30, 2010
|
Yo. I'm back. This time with the Dive into the Mirror translation.
This is the first song that I translated that I didn't really take to, so it's not like I've heard it over and over again about a million times, so gomen, if there are any weird-sounding phrases. I'm still starting out, ok...
Credits go to Chelly, who beta-ed this. Arigatou!
Dive into the Mirror Performed by: Defspirl 1st Opening theme of: Masked Rider Dragon Knight | Dive into the Mirror (translation) Performed by: Defspirl 1st Opening theme of: Masked Rider Dragon Knight | 見上げた摩天楼は 天(ソラ)を突き刺す様に高く 満たされぬ欲望が 自由求めるように
伸ばした手の平で 掴んだものは砂と消えた だけど嘆いてたって 何も始まりはしない
胸の奥震える 想い確かな衝動 閉じ込めてた本能を放て
無限の世界へ飛び込め今 閉ざされたドア開いて 心はいつでも 真実を映し出す MIRROR 傷つく事など恐れないで 自分らしくあるため 苛立ちは君を 強く変えていくさ DIVE INTO THE MIRROR
裏切りや後悔に 光を見失ってしまっても その胸の想いは 誰にも奪えやしないさ
痛みを受け止めて 唇を噛み締めた時 もう一つの世界が 君を待っているだろう
加速する時代(トキ)に 言い訳探すより 臆病な昨日の自分を壊せ
叫び出せ胸で震える声 奇跡は起こすものさ 瞳はいつでも 明日を映し出す MIRROR 描いた未来が 空の色が 哀しみ曇らぬように 歪んだ記憶を今引き裂いてゆけ DIVE INTO THE MIRROR 無限の世界へ飛び込め今 閉ざされた目を開いて 心はいつでも 真実を映し出すMIRROR 失う事など恐れないで ただ現事(イマ)を掴み取れ 苛立ちは未来を 強く変えていくさ DIVE INTO THE MIRROR | The skyscraper I looked up at Was so high it seemed to cut into the sky Unquenched desires Seem to be seeking freedom In the palm of my extended hand The things that I held onto disappear like sand But even if I mourn Nothing will come out of it Trembling within me Was the memory of the impulse Unleash the restrained instinct Fly towards the unlimited world now Open the closed door The heart is a MIRROR that always reflects the reality Don’t be afraid of hurtful things just be yourself Grief will make you stronger DIVE INTO THE MIRROR Even if, in the midst of all betrayal and regret You lose sight of the light No one can take away The memory of it Stop taking the pain When you bite your lips A world is probably already Waiting for you When you speed up Rather than looking for an excuse Destroy your timid self of yesterday The quivering voice within my heart calls out And miracles are born The eye is a MIRROR that always reflects tomorrow For the drawn tomorrow, the color of the sky Not to be clouded up Tear apart the distorted memory now DIVE INTO THE MIRROR Fly towards the unlimited world now Open your closed eyes The heart is a MIRROR that always reflects the reality Don’t be afraid of loss Just hold on to the present Grief will make the future stronger DIVE INTO THE MIRROR |
As of now, I have no more requests, so please please please... Thank you....
-Icepath-
=^-.-^=Labels: dragon knight, masked rider, translation
Publicized By Icepath @ 10:05 PM
|
Leave All Behind translation
|
|
Toa, I'll do your Dive into the Mirror by Defspirl afters, ne?
Hai, ja~ Here's the Leave All Behind Translation that Toa asked for on MSN (and forgot about afters...)
I apologize for any weird-sounding phrases or ones that just don't make sense, but I want to clarify that there's nothing I can do about the "ignition" lines... so those are direct translations with the (??) behind.
Douzo~
Leave all behind Performed by: Wilma-Sidr 5th Ending theme of: 仮面ライダーW(ダブル) | Leave all behind (translation) Performed by: Wilma-Sidr 5th Ending theme of: Kamen Rider W (Double) | I wanna make you satisfied 超高速で連れて行くぜ 迷ってるヒマはない Come ride with me 理由などdon’t ask me why 説明なんてできないほど この思い激しくて 止められない誰にも 心臓が打ち鳴らすrhythmで You go ahead 火をつける 胸のIgnition 何もかも振り切って 未来へ進めSpeed away 誰にも追いつけないほどLeave all behind 景色が溶けるほど 風が叫びだすほど Accel…世界の果てを目指せ (Don’t be afraid just step on it Bring you up to this extreme speed It’s like a dream but could be real Just handle it you just handle it) I gotta keep you satisfied エンドレスに見せてやるぜ 出来ないと嘆くのは 怖がってるだけじゃないの? その心を 震えさせるrhythmで You go ahead 走り出せ すぐにIgnition 何もか振り切って 悲しみさえもthrow away 絶望まで運んで行くLeave all behind 音に追いつくほど 時間を抜き去るほど Accel…空の果てまで走れ 街を包む 闇の気配を今 You go ahead 切り裂こう もっとIgnition 何もかも振り切って 未来へ進めSpeed away 誰にも追いつけないほどLeave all behind 景色が溶けるほど 風が叫びだすほど Accel…今は… 何もか振り切って 悲しみさえもthrow away 絶望まで運んで行くLeave all behind 音に追いつくほど 時間を抜き去るほど Accel…空の果てまで走れ | I wanna make you satisfied I’ll take you along at high speed There’s no time to hesitate Come ride with me Things like reason, don’t ask me why No one can explain it This violent feeling Is unstoppable By the rhythm of your heart You go ahead Light the fire, heart’s Ignition Break through everything! Speed away to the future Till no one can catch up Leave all behind Till the scenery melts; till the wind screams Accel…Aim for the edge of the world (Don’t be afraid just step on it Bring you up to this extreme speed It’s like a dream but could be real Just handle it you just handle it) I gotta keep you satisfied I’ll show you endlessly Are incapability and mourning Just fears? By the rhythm that shakes that heart You go ahead Just set out, and soon Ignition (??) Break through everything! Throw away sadness and everything else Bear even the despair and go Leave all behind Till you surpass sound; till you remove time Accel…sprint to the edge of the sky The aura of Darkness now shrouds the city You go ahead Tear through it; more Ignition Break through everything! Speed away to the future Till no one can catch up Leave all behind Till the scenery melts; till the wind screams Accel…now… Break through everything! Throw away sadness and everything else Bear even the despair and go Leave all behind Till you surpass sound; till you remove time Accel…sprint to the edge of the sky |
Hai, this is a very fiery song (not as fiery as FYH, though, but still fiery). I love this song, till today~
Ok back to homework...TT -Icepath-
=^-.-^=Labels: kamen rider, translation, w
Publicized By Icepath @ 9:09 PM
|
Free Your Heat Translation
|
Wednesday, May 26, 2010
|
Hey everyone! It's the holidays, and this is a way overdue translation requested by Toa~
Kanji lyrics credits go to Maverick: Free your Heat lyrics
Translation lyrics in red are from TV-Nihon's original translations found on Wakana's Healing Princess ep 31. The rest is mine. I used what I found I could agree with in the TVN translation. Another version could be found here
Please tell me if there are any mistakes or awkward phrases and comments (regarding the translation) are welcome.
Free your Heat Performed by: Galveston19 2nd Ending theme of: 仮面ライダーW(ダブル) | Free Your Heat (translation) Performed by: Galveston19 2nd Ending theme of: Kamen Rider W (Double) | 心の中 ずっと 何かが騒いでる それが何か 知れば コントロール出来なくなる
月も見えない夜 突然啼き出すNight crows 閉じ込めてた 檻を壊す
Show me how 誰か教えてくれ Burn it out 熱く燃える痛みが その標的(ターゲット)を焼き尽くす Breaking the silence Free your Heat
イエスかノー それじゃ 行き場なくした Feelings 出口探し やがて 意思を持って 動き出す 水の底に深く 沈めてたはずの想い 抑えきれず 殻を破る
Show me how 誰か助け出して Burn me out 熱 帯びた願いが今 闇の色さえ焦がして行く Breaking the silence Free your Heat Burning them out!!
変えないのは世界? それとも自分自身か 迷いのよう 炎揺れる
Show me how 誰か教えてくれ Burn it out 熱く燃える痛みが その標的(ターゲット)を焼き尽くす Breaking the silence Free your Heat
Show me how 誰か助け出して Burn me out 熱 帯びた願いが今 闇の色さえ焦がして行く Breaking the silence Free your Heat Burning them out!! | In your heart, something Is always disturbing you If you know what it were You’ll lose control
On a moonless night Night crows suddenly cry out Being shut up, they break the cage
Show me how Somebody please teach me Burn it out The fiery pain is Burning the target Breaking the silence Free your Heat
Yes or no, those are Lost feelings that at the destination Find the way out, and then Set out with a will Into the deep waters Where you supposedly sunk Uncontrollably; break your shell
Show me how Somebody save me Burn me out The wish that has taken the form of heat Now if only could burn away the colour of darkness Breaking the silence Free your Heat Burning them out!!
Is it that the world cannot be changed? Or is it your own self That is lost; the flames are wavering
Show me how Somebody please teach me Burn it out The fiery pain is Burning the target Breaking the silence Free your Heat
Show me how Somebody save me Burn me out The wish that has taken the form of heat Now if only could burn away the colour of darkness Breaking the silence Free your Heat Burning them out!! |
Free your Heat on Youtube credits to uploader.
I'm taking requests this June till the end, so refer to the post below. Arigatou~
-Icepath-
=^-.-^=Labels: kamen rider, translation, w
Publicized By Icepath @ 7:08 AM
|
|
~*私のこと*~ |
|
~*外*~ |
|
~*話し聞きま~す*~ |
|
~*過去*~ |
|
~*Scenting my prey*~ |
|
|